វត្តគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាព ប្រារព្ធពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំខ្មែរ នៅថ្ងៃ ៩ ដល់ ១០កើត និង ១រោច ខែចេត្រ ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១៣ – ១៤ និង ២០ មេសា ខាងមុខ។
The Kiryvongsa Bopharam, the Peace Meditation Center celebrating Khmer New Year on Saturday-Sunday the 9th – 10th Waxing and 1st Waning Moon of Citta, B.E.2562 equivalent to April 13 – 14 and 20.
វត្តគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាព ប្រារព្ធពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំខ្មែរ នៅថ្ងៃ ៩ ដល់ ១០កើត និង ១រោច ខែចេត្រ ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១៣ – ១៤ និង ២០ មេសា ខាងមុខ។
The Kiryvongsa Bopharam, the Peace Meditation Center celebrating Khmer New Year on Saturday-Sunday the 9th – 10th Waxing and 1st Waning Moon of Citta, B.E.2562 equivalent to April 13 – 14 and 20.
វត្ដគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាព ប្រារព្ធពិធីបុណ្យមាឃបូជា នៅវេលាម៉ោង ២ៈ០០នាទីរសៀល ថ្ងៃអង្គារ ១៥កើត ពេញបូណ៌មី ថ្ងៃសីល ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១៩ ខែកុម្ភៈ គ.ស.២០១៩។ សូមអញ្ជើញពុទ្ធបរិស័ទចូលរួមតាម
លទ្ធភាព។
The Kiryvongsa Bopharam Pagoda, the Peace Meditation Center to observe the Māgha Pūjā at 2:00PM on Tuesday the 15th Waxing Moon of Māgha, Day of Abstinence, B.E.2562 equivalent to February 19, A.D.2019. Buddhists and the public are welcome.
Venue: The Kiryvongsa Bopharam Pagoda, the Peace Meditation Center
100A Cave Hill Road, Leverett, MA 01054 – 9728
Tel.: 413.367.0280, 413.367.2028
Māgha Pūjā is the second most important Buddhist festival, celebrated on the full moon day of the third lunar month in Cambodia, Laos, Thailand, Sri Lanka and on the full moon day of Tabaung in Myanmar. It celebrates a gathering that was held between the Buddha and 1,250 of his first disciples, which, according to tradition, preceded the custom of periodic recitation of discipline by monks. On the day, Buddhists celebrate the creation of an ideal and exemplary community, which is why it is sometimes called Saṅgha Day, the Saṅgha referring to the Buddhist community, and for some Buddhist schools this is specifically the monastic community. In Thailand, the Pāli term Māgha-pūraṇamī is also used for the celebration, meaning ‘to honor on the full moon of the third lunar month’. Finally, some authors have also referred to the day as the Buddhist All Saints Day.
Celebration of Māgha Pūjā is first known of in the modern period, with the institution of it in Thailand, by King Rama IV (A.D.1804 – A.D.1868). It is a public holiday in many Southeast Asian countries and is an occasion when Buddhists go to the temple to perform merit-making activities, such as alms giving, meditation and listening to teachings. It has been proposed as a more spiritual alternative to the celebration of Valentine’s Day.
Māgha is derived from the name of the third month in the traditional Indian lunar calendar, on which the celebration is held. It is also the name of a star, which during this period is close to the full moon. Māgha Pūjā is held on the full moon day. In a leap year, the celebration will be postponed to the full moon day of the fourth lunar month.
Māgha Pūjā day marks an event occurring at the Veḷuvana grove, near Rājagaha (present Rajgir) in northern India, ten months after the enlightenment of the Buddha. The traditional story goes that a meeting is held in the afternoon, that has four characteristics:
1,250 disciples come to see the Buddha that evening without being summoned; These are mostly pupils from the Buddha’s recently converted disciples, such as the three Kassapa brothers, and the monks Sāriputta and Mogallāna.
All of them are Arahants, enlightened disciples;
All have been ordained by the Buddha himself, and therefore are his direct spiritual descendants;
It is the full-moon day of the third lunar month.
Because of these four factors, Māgha Pūjā is also known as the Fourfold Assembly Day. On this occasion, the Buddha teaches those arahants a summary of Buddhism, called the Ovādapatimokkha. In these, three principles are given:
“The non-doing of evil / the full performance of what is wholesome / the total purification of the mind.”
This is followed by a formulation of Buddhist ideals:
“Patience (and) forbearance are the highest austerity. The awakened ones say nibbāna is the highest. One is certainly not a wanderer if one injures others; one is not an ascetic if one harms another.”
Finally, the last stanza is about the path of religious practice:
“Not abusing, not injuring, and restraint under the rules of discipline, and knowing moderation in eating, and secluded lodgings, and exertion in respect of higher thought, this is the teaching of the awakened ones.”
According to the traditional Pāli commentaries, the Buddha continued to teach this summary for a period of twenty years, after which the custom was replaced by the recitation of the monastic code of discipline by the Saṅgha themselves. On Māgha Pūjā, Buddhists celebrate the creation of an ideal and exemplary community.
Māgha Pūjā is also the day that the Buddha is believed to have announced in Vesālī he would die in three months, after which a miraculous earthquake followed. Moreover, in Sri Lanka, it is considered the day that the Buddha appointed his two main disciples, the monks Sāriputta and Moggallāna. Apart from the religious meaning, Māgha Pūjā also reflects the Southeast Asian agricultural year, as it is celebrated after the harvest.
It is unknown how traditional Buddhist societies celebrated this event in pre-modern times, but in Thailand, the first known instance was during the reign of the Thai king Rama IV (1804–68), who instituted it. He first held it in the palace only. In the evening, 31 monks would recite the Ovādapatimokkha, lit lanterns around the ubosot (ordination hall), and give a sermon about the same Ovādapatimokkha. A recitation text used for this occasion is attributed to Rama IV. Rama IV’s successor Rama V (A.D.1853 – A.D.1910) expanded the practice and organized it as a national celebration in the Temple of the Emerald Buddha. From Thailand, the practice spread to neighboring countries. Already in A.D. 1937, the ceremony was widely held and observed in Thailand.
Māgha Pūjā is a day that laypeople make merit. Monastics and devotees will hold processions, light candles, and make offerings. Māgha Pūjā is celebrated most extensively in Cambodia and Thailand, but it is a national holiday in most Southeast Asian countries, such as Laos, Myanmar and Cambodia.
In Thailand, Māgha Pūjā was instituted by Rama IV. It is currently designated as a national holiday, on which sale of alcohol is strictly prohibited. On the evening of Māgha Pūjā, most temples in Thailand hold a candlelight procession. Furthermore, people will make merit by going to temples and by joining in with activities, such as listening to teachings, giving alms, etc. At times, special events are also held, such as a recital of the entire Buddhist scriptures and ceremonies for avowing oneself as a Buddhist lay person. In A.D.2006, the government of Thailand made an announcement that Māgha Pūjā should be celebrated as a “national day of gratitude.” Māgha Pūja was therefore presented as a day of spiritual love and gratitude instead.
In Sri Lanka and Cambodia, Māgha Pūjā is also observed. In Chinese communities, as well as in Myanmar, a similar festival as Māgha Pūjā is observed. The Burmese people celebrate this on the full moon of the month Tabaung according to their traditional calendar. Fifteen days before this full moon day, a Shwedagon Pagoda Festival is held, on which a ceremony is held for offerings to the 28 Buddhas (from Taṇhaṅkara to Gotama Buddha), followed by a 10-day, continuous recital of Buddhist texts. Burmese devotees make merits and meditate during this period.
Māgha Pūjā has also become a popular event among Western Buddhist converts in the West. Wikipedia
រៀនធ្វើសមាធិ វិបស្សនា និងអប់រំចិត្ត
INTERESTED IN LEARNING MEDITATION
A 10-Day Meditation (Samadhi) & Vipassana (Insight Meditation) Retreats
When: JUN 20 – JUL 01, B.E.2563 A.D.2019
Location: The Kiryvongsa Bopharam Pagoda, the Peace Meditation Center, Leverett, Massachusetts United StatesVipassana and meditation teachers are: Bhikkhu Jotannano, Bhikkhu Dejapanno, Bhikkhu Buddhasaddha, Bhikkhu Indajoto.
The meditation technique is taught strictly in accordance to the Buddhist Tipitaka (The Buddhist Canon).
To learn more about last year’s program. Click on hyperlink.Modes of Transportation
By Air: You are suggested to stop at Bradley International Airport in Connecticut. It is a 1-hour drive to the temple.
By Land: You are suggested to stop in Amherst bus station if you arrive by bus from out of state or Canada. It is about a 25-minute drive to the temple.
Please DOWNLOAD PROGRAM and REGISTRATION FORM. Complete the registration form and send it back as soon as possible.
Download Khmer PDF: Registration2563
Download English PDF: RegistrationEN2563
Contact Info:
The Kiryvongsa Bopharam Pagoda, the Peace Meditation Center
100A Cave Hill Road, Leverett, MA 01054 – 9728 U.S.A.
Tel.: 413.367.2028, 413.367.0280
Advance ENROLLMENT opens
ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ ៦កើត ខែមិគសិរ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១៣ ខែធ្នូ គ.ស.២០១៨
Thursday the 6th Waxing Moon of Māgasira B.E.2562, December 13, A.D.2018 Year of the Dog
Pali training rules
The following are the five precepts (pañca-sikkhāpada) or five virtues (pañca-sīla) rendered in English and Pali:
1. I undertake the training rule to abstain from killing. Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
បាណាតិបាតា វេរមណី សិក្ខាបទំ សមាទិយាមិ
ខ្ញុំព្រះករុណាសូមសមាទាននូវសិក្ខាបទគឺចេតនាជាហេតុវៀរចាកកិរិយាធ្វើសត្វមានជីវិតឲ្យធ្លាក់ចុះកន្លង គឺសម្លាប់សត្វ។
2. I undertake the training rule to abstain from taking what is not given. Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ
samādiyāmi.
អទិន្នាទានា វេរមណី សិក្ខាបទំ សមាទិយាមិ
ខ្ញុំព្រះករុណាសូមសមាទាននូវសិក្ខាបទគឺចេតនាជាហេតុវៀរចាកកិរិយាកាន់យកនូវវត្ថុដែលគេមិនបានឲ្យដោយកាយ ឬដោយវាចា។
3. I undertake the training rule to avoid sexual misconduct. Kāmesumicchācāra veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
កាមេសុ មិច្ឆាចារា វេរមណី សិក្ខាបទំ សមាទិយាមិ
ខ្ញុំព្រះករុណាសូមសមាទាននូវសិក្ខាបទគឺចេតនាជាហេតុវៀរចាកកិរិយាប្រព្រឹត្ដខុសក្នុងកាមទាំងឡាយ។
4. I undertake the training rule to abstain from false speech. Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
មុសាវាទា វេរមណី សិក្ខាបទំ សមាទិយាមិ
ខ្ញុំព្រះករុណាសូមសមាទាននូវសិក្ខាបទគឺចេតនាជាហេតុវៀរចាកកិរិយាពោលនូវពាក្យកុហក។
5. I undertake the training rule to abstain from fermented drink that causes heedlessness.
Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
សុរាមេរយមជ្ជប្បមាទដ្ឋានា វេរមណី សិក្ខាបទំ សមាទិយាមិ
ខ្ញុំព្រះករុណាសូមសមាទាននូវសិក្ខាបទគឺចេតនាជាហេតុវៀរចាកហេតុជាទីតាំងនៃសេចក្ដីប្រមាទ គឺផឹកនូវទឹកស្រវឹង គឺសុរា
និងមេរ័យ។
For more on the first precept, see ahimsa. In the fifth precept sura, meraya and majja are kinds of alcoholic beverages. In some modern translations, Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā, is rendered more broadly, variously, as, intoxicants, liquor and drugs, etc. Courtesy wikipedia
ពិធីបុណ្យឈាបនកិច្ចលោក ស៊ែង រ៉ាប៊ើត ជន្មាយុ ៥៦ឆ្នាំ ប្រារព្ធនៅថ្ងៃ ២ – ៣រោច ខែអស្សុជ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២
ត្រូវនឹថ្ងៃទី២៦ – ២៧ ខែតុលា គ.ស.២០១៨
Funeral Service of the late Mr. Robert Y. Tsang, age 56, on the 2nd – 3rd Waning Moon of Assayuja, B.E.2562 equivalent to October 26 – 27, A.D.2018
ថ្ងៃអាទិត្យ ៣រោច ខែកត្ដិក ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី២៥ ខែវិច្ឆិកា គ.ស.២០១៨
Sunday the 3rd Waning Moon of Kattikā B.E.2562, November 25, A.D.2018 Year of the Dog
ពិធីបុណ្យកឋិនទាន ប្រារព្ធនៅវត្ដគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាព ទីក្រុងឡេវវើរ៉េត រដ្ឋម៉ាសាឈូសិត្ដស៍ នាថ្ងៃ ២ – ៣កើត ខែកត្តិក ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិកស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី៩ – ១០ ខែវិច្ឆិកា គ.ស.២០១៨
The Kathina Robe Offering Ceremony held at the Kiryvongsa Bopharam Buddhist Temple, the Peace Meditation Center, Leverett, Massachusetts on Friday-Saturday the 2nd – 3rd Waxing Moon of Kattikā, B.E.2562 equivalent to November 9 – 10, A.D.2018
ពិធីបុណ្យកឋិនទាន ប្រារព្ធនៅវត្ដគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាព ទីក្រុងឡេវវើរ៉េត រដ្ឋម៉ាសាឈូសិត្ដស៍ នាថ្ងៃសៅរ៍ ៣កើត ខែកត្តិក ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិកស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១០ ខែវិច្ឆិកា គ.ស.២០១៨
The Kathina Robe Offering Ceremony held at the Kiryvongsa Bopharam Buddhist Temple, the Peace Meditation Center, Leverett, Massachusetts on Saturday the 3rd Waxing Moon of Kattikā, B.E.2562 equivalent to November 10, A.D.2018
ពិធីបុណ្យកឋិនទាន ប្រារព្ធនៅវត្ដគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាព ទីក្រុងឡេវវើរ៉េត រដ្ឋម៉ាសាឈូសិត្ដស៍ នាថ្ងៃសុក្រ ២កើត ខែកត្តិក ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិកស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី៩ ខែវិច្ឆិកា គ.ស.២០១៨
The Kathina Robe Offering Ceremony held at the Kiryvongsa Bopharam Buddhist Temple, the Peace Meditation Center, Leverett, Massachusetts on Friday the 2nd Waxing Moon of Kattikā, B.E.2562 equivalent to November 9, A.D.2018
ពិធីបុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌ ប្រារព្ធនៅវត្ដគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាព ថ្ងៃ ៤ – ៥កើត ខែអស្សុជ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១៣ – ១៤ ខែកញ្ញា គ.ស.២០១៨
ពិធីបុណ្យកាន់បិណ្ឌ និងពិធីបុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌ
ថ្ងៃពុធ ១០រោច ខែស្រាពណ៍ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី០៥ ខែកញ្ញា គ.ស.២០១៨
Wednesday the 10th Waning Moon of Sāvaṇa B.E.2562, September 5, A.D.2018 Year of the Dog
វត្ដគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាព
The Kiryvongsa Bopharam Buddhist Temple
The Peace Meditation Center
100A Cave Hill Road
Leverett, MA 01054 – 9728
Tel.: 413.367.2028
ទិវាកាន់ទុក្ខជាតិខ្មែរ ខួបគម្រប់ ៦៩ឆ្នាំ ថ្ងៃអាណានិគមបារាំងផ្ទេរទឹកដីខ្មែរកម្ពុជាក្រោមឲ្យអាណានិគមយួនត្រួតត្រាបន្ដ ៤ មិថុនា ព.ស.២៤៩៣ គ.ស.១៩៤៩ រហូតដល់ ៤ មិថុនា ព.ស.២៥៦២ គ.ស.២០១៨ និងពិធីបុណ្យរាប់បាត្រព្រះសង្ឃចំនួន ១.៩៤៩អង្គ ដើម្បីឧទ្ទិសកុសលប្រគេន ថ្វាយ និងជូនដល់ព្រះវិញ្ញាណក្ខន្ធព្រះវីរសមណៈ វីរអធិរាជ វីរមហាក្សត្រ និងវិញ្ញាណក្ខន្ធវីរបុរស វីរនារី អតីតយុទ្ធជន និងអ្នកស្នេហាជាតិខ្មែរគ្រប់ជំនាន់ ដូចនៅរៀងរាល់ឆ្នាំ ប្រារព្ធនៅទីស្នាក់ការកណ្ដាលសហគមន៍ខ្មែរកម្ពុជាក្រោម រាជធានីភ្នំពេញ ថ្ងៃ ៦រោច ខែជេស្ឋ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី០៤ ខែមិថុនា គ.ស.២០១៨
ថ្ងៃចន្ទ ៨រោច ខែស្រាពណ៍ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី០៣ ខែកញ្ញា គ.ស.២០១៨
Monday the 8th Waning Moon of Sāvaṇa B.E.2562, September 3, A.D.2018 Year of the Dog
The 69th Annual Kampuchea Krom Loss Commemoration – The day colonial France transferred the Khmer Kampuchea Krom territories to colonial Vietnam to continue colonizing her until today on June 4, B.E.2493 A.D.1949 to June 4, B.E.2562 A.D.2018 and the Buddhist Offerings to 1,949 Monks Ceremony to honor heroic Buddhist monks, heroic emperors, heroic kings, heroes, heroines and brave Khmer servicemen and servicewomen as well as the patriots of all eras at the Headquarters of KKC (The Khmer Kampuchea Krom Community) in Phnom Penh on the 6th Waning Moon of Jeṭṭha B.E.2562 equivalent to June 4, A.D.2018
ព្រះភិក្ខុ ពុទ្ធសត្ថា វេ វៃ និងព្រះភិក្ខុ ឥន្ទជោតោ ត្រឹង ដង បាននិមន្ដទៅដល់វត្ដគិរីវង្សាបុប្ផារាម អាស្រមសមាធិសន្ដិភាពប្រកបដោយសុវត្ថិភាព នៅថ្ងៃនេះ ថ្ងៃអង្គារ ៣កើត ខែស្រាពណ៍ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១៤ ខែសីហា គ.ស.២០១៨
The Kiryvongsa Bopharam Buddhist Temple, the Peace Meditation Center welcomes two new Buddhist Monks, Bhikkhu Buddha Saddha VE Vey and Bhikkhu Indajoto TRANG Dong from their homeland, Cambodia, today, Tuesday the 3rd Waxing Moon of Sāvaṇa B.E.2562, August 14, A.D.2018 Year of the Dog.
ថ្ងៃអង្គារ ៣កើត ខែស្រាពណ៍ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១៤ ខែសីហា គ.ស.២០១៨
Tuesday the 3rd Waxing Moon of Sāvaṇa B.E.2562, August 14, A.D.2018 Year of the Dog
ពិធីបិទវគ្គសិក្សាសមាធិ វិបស្សនាកម្មដ្ឋាន នៅថ្ងៃទី៣០ ខែមិថុនា ដល់ ០១ ខែកក្កដា ព.ស.២៥៦២ គ.ស.២០១៨
The Conclusion of Meditation Retreat on June 30 – July 1, B.E.2562 A.D.2018
ថ្ងៃចន្ទ ៤កើត ខែទុតិយាសាឍ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស.២៥៦២ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី១៦ ខែកក្កដា គ.ស.២០១៨
Monday the 4th Waxing Moon of Āsāḷha B.E.2562, July 16, A.D.2018 Year of the Dog
ការបិទវគ្គសិក្សាសមាធិ វិបស្សនាកម្មដ្ឋាន នៅថ្ងៃទី០១ ខែកក្កដា ព.ស.២៥៦២ គ.ស.២០១៨
The Conclusion of Meditation Retreat on July 1, B.E.2562 A.D.2018
ការបិទវគ្គសិក្សាសមាធិ វិបស្សនាកម្មដ្ឋាន នៅថ្ងៃទី៣០ ខែមិថុនា ព.ស.២៥៦២ គ.ស.២០១៨
The Conclusion of Meditation Retreat on June 30, B.E.2562 A.D.2018
ព្រះធម្មទេសនាសំដែងដោយ ព្រះធម្មវិបស្សនា កេតុធម្មោ សំ ប៊ុនធឿន
Dhamma talk by the late and renowned Cambodian Vipassana Buddhist Master Ven. Ketodhammo Som Bunthoeun.
Watch our shows on LTC – Channel 95
Broadcast hours | Fridays: 4 – 5 pm, 8 – 9 pm
Tuesdays 11 am - 12 pm
Email: templenewscast@yahoo.com
Phone: 978.853.9623
Website: templenews.org
Youtube: www.youtube.com/templenewstv